Publicidad

 

¿Prohibido hablar en español? FIFA estaría restringiendo el idioma en ruedas de prensa del Mundial 2026

Periodistas y jugadores cuestionan restricciones lingüísticas en conferencias, pese a que México es sede del torneo.

FIFA y restricciones a hablar en español
Por Agencia Periodismo Investigativo | Dom, 14/06/2026 - 12:16 Créditos: Los casos que desataron polémica en ruedas de prensa por el idioma - Capturas de video

La promoción de la diversidad cultural ha sido uno de los pilares discursivos de la FIFA rumbo al Mundial 2026. Sin embargo, en los primeros días del torneo, una controversia ha puesto en entredicho ese mensaje: las limitaciones al uso del idioma español en ruedas de prensa oficiales.

El debate surgió durante las conferencias previas al partido entre Brasil y Marruecos, cuando tanto Vinícius Júnior como Achraf Hakimi recibieron preguntas de periodistas hispanohablantes. En ambos casos, la organización intervino para impedir que las intervenciones se realizaran en español, argumentando la falta de traductores habilitados para ese idioma.

La situación sorprendió a los comunicadores, especialmente porque el Mundial se celebra en Estados Unidos, Canadá y México, país cuya lengua oficial es el español. Uno de los momentos más comentados tuvo como protagonista a Vinícius, quien expresó su disposición a responder en español. “Se puede, se puede”, dijo el delantero brasileño. No obstante, la organización insistió en que la interacción debía realizarse en inglés.

Un episodio similar ocurrió con Achraf Hakimi, nacido en España y fluido en castellano, quien incluso animó a un periodista mexicano a continuar en español. Su reacción, acompañada de humor —“¿Cómo respondo, en inglés o en español?”—, se viralizó rápidamente en redes sociales.

Lea también: (Incautan más de 1.000 metros cúbicos de madera ilegal en operativos fluviales en Chocó)

La polémica se extendió a otras selecciones. Durante una rueda de prensa de Frenkie de Jong, un periodista tuvo que reformular su pregunta en inglés tras iniciar en español, siguiendo instrucciones del protocolo.

Ante las críticas, la FIFA explicó que las conferencias operan mediante un sistema digital de traducción en el que se habilitan únicamente los idiomas principales de los protagonistas involucrados. En el caso del encuentro entre Brasil y Marruecos, se dispusieron el portugués, italiano, francés, árabe e inglés, dejando por fuera el español.

Según el organismo, el idioma no está prohibido, pero las reglas establecen que las preguntas deben formularse preferentemente en las lenguas nativas de las selecciones participantes. El inglés funciona como idioma puente cuando no hay coincidencia lingüística.

Pese a esta explicación, la medida ha generado cuestionamientos, ya que en la práctica limita la participación de periodistas hispanohablantes y restringe a jugadores que sí pueden comunicarse en español, en un torneo que cuenta con una de sus sedes principales en un país hispanoparlante.

Otras noticias

 

 

Etiquetas